Last updated Friday, December 09, 2016 5:24 am GMT+8

Tuesday October 18, 2016
06:56 PM GMT+8

广告

更多新闻

根据清真认证指南,多种华人常叫的食物名字,统统都不准用。-M中文网制图-根据清真认证指南,多种华人常叫的食物名字,统统都不准用。-M中文网制图-(八打灵再也18日讯)不说你不知道,除了最近“安缇安”(Auntie Annes)的“Pretzel Dog”(热狗扭结饼)必须改名来换取清真认证,其实很多世界知名食品都为了满足大马清真认证的规定而“入乡随俗”改名。

这些食品主要来自西方国家的快餐店,例如A&W的“Coney Dog”(康尼热狗面包)以及“Root Beer”(根汁汽水),在马来西亚是被叫做“Chicken Coney”(康尼鸡肉包)或“Beef Coney”(康尼牛肉包),而“Root Beer”只可简称为“RB”。

A&W素质与清真部助理经理沙希达瓦西向《自由今日大马》透露,该公司是在两年前,为了符合大马伊斯兰发展局的规定,而改掉上述食品的名字。

据了解,大马伊斯兰发展局有制定指南,规定所有要申请清真认证的餐饮业者,绝不能使用会令消费者以为食品含有不清真成分的名字。

该指南为“大马清真认证程序手册”,被禁止使用的字眼计有“ham”(火腿)、“bak kut teh”(肉骨茶)、“bacon”(培根)、“beer”(啤酒)、“rum”(甜酒)、“hot dog”(热狗)以及“charsiew”(叉烧)等,这些字眼被指会混淆穆斯林。

另外有网民质疑大马伊斯兰发展局的标准,因为有很多产品都是以热狗(hotdog)命名,为何只有安提安的Pretzel Dog被禁止。

更多视频

广告

MMO Instagram

Tweets by @themmailonline